الملتقى الدولي حول
أدوات الترجمة على أبواب القرن الحادي والعشرين: إمكانات وتحدّيات

برنامج الملتقى

  • الافتتاح
    10.00-09.00
  • • كلمة مديرة المعهد العالي العربي للترجمة /د. إنعام بيوض
  • • كلمة ممثلة جامعة الدول العربية / سوسن يوسف شرك
  • • كلمة الأمين العام لاتحاد الجامعات العربية –الأردن /د. سلطان أبو عرابي
  • • كلمة مدير المركز القومي للترجمة -القاهرة /د. أنور مغيث
الجلسة الصباحية
10.30 – 12.30

رئيس الجلسة: د. هيثم الناهي

المحاضرات
التوقيت عنوان البحث المحاضر البلد
10.30 – 11.00 Fanon, the Politics  and Poetics of Translating الإنسانية رونالد جودي جامعة بيتسبرغ
الولايات المتحدة الأمريكية
11.00 – 11.15 Utilisation de la translittération de noms
propres de l’arabe vers le latin pour l’amélioration de la qualité de traduction français-arabe
نصر الدين سمار
هدى سعدان

CEA Saclay Nano-INNOV
Institut CARNOT CEA LIST
Laboratoire Vision et Ingénierie des Contenus (LVIC)
Université Stendhal –Grenoble III

فرنسا

11.15 – 11.30 الترجمة في العالم العربي: معوّقات وآفاق مستقبلية من أجل مشروع معرفي متكامل جان جبور الجامعة اللبنانية
لبنان
11.30 – 11.45 الترجمة والمترجمون والعقبات المعجمية جمال بلعربي مركز البحث العلمي والتقني لتطوير اللغة العربية
الجزائر
11.45 – 12.00

Les MOOCs : un véritable tsunami dans l’enseignement de la traduction, dans l’évolution des compétences traductionnelles et dans la réduction de l’écart interculturel.

ريم حافظ البكاري كلية الآداب – جامعة الإسكندرية
مصر
12.00 –12.30
نقاش
12.30 – 14.00
استراحة الغداء
الجلسة المسائية
14.30 – 17.30

رئيس الجلسة: أ. العايدي نور الدين

(المحاضرات)

المحاضرات
التوقيت عنوان البحث المحاضر البلد
14.00 – 14.15

Transadaptation strategies in dubbing hybrid-text type advertisements into Arabic-is vernacular the panacea ?

رشيد يحياوي معهد دراسات الترجمة، جامعة حمد بن خليفة
قطر
14.15 – 14.30

Audiovisual Translation: with and beyond technology

جوزيليا نيفيس معهد دراسات الترجمة، جامعة حمد بن خليفة
قطر
14.30 – 14.45 ترجمة الشعر بين الآراء القديمة و الجديدة صادق ابراهيمي کاوري جامعة آزاد الاسلامية فرع آبادان
إيران
14.45 – 15.00

Ideological and Evaluative Shifts in Media Translation/Trans-editing

أشرف عبد الفتاح معهد دراسات الترجمة، جامعة حمد بن خليفة
قطر
15.00 – 15.15 نقل رحلة ابن بطوطة، بكاملها وللمرّة الأولى، من العربية إلى الإيطالية كلاوديا ماريا تريسّو جامعة تورينو
إيطاليا
15.15 – 15.30 دراسات الترجمة من النسق اللغوي المغلق إلى الأفق التداولي المفتوح بوسحابة رحمة جامعة معسكر
الجزائر
15.30 – 15.45

La terminologie et le problème de la traduction dans les dictionnaires spécialisés

هدى بن حمادي المعهد العالي للغات – جامعة قرطاج
تونس
15.45 – 16.00

Untranslatability of Algeria’s Civil War (1990s): Case study of Algerian women survivors/fighters

أنيسة داودي جامعة برمنغهام
المملكة المتحدة
16.00 – 16.15 أدوات التلاعب “الإيديولوجي” بالترجمة في مطلع الألفية الثالثة: ترجمة خطاب مرسي من العربية إلى الفارسية أنموذجا إيمان بن محمد معهد الترجمة – جامعة الجزائر 2
الجزائر
16.15 – 16.30

Traduire / trahir les connotations dans la littérature de voyage : études de cas

عبد المالك الزوم معهد الدراسات العربية – جامعة باريس 8
فرنسا
16.30 –17.00
نقاش
الورشة 1
القاعة A

المقرّر: د. فرشولي فاطمة الزهراء

الورشات
التوقيت عنوان البحث المحاضر البلد
14.30 – 14.45

L’hymne national camerounais : réécriture/résistance ou traduction/assimilation ?

ستيفاني أونغولا جامعة ياوندي I
الكاميرون
14.45 – 15.00

Le transfert culturel dans la traduction littéraire : quelques contraintes

زغار دليلة – سوحالي هشام جامعة الجزائر 2
جامعة باتنة 2
الجزائر
15.00 – 15.15

Interprétation du sens dans la traduction : « sur la vie du poète turc Nazim Hikmet »

إيسرا أولوشاهين جامعة غازي
تركيا
15.15 – 15.30

Traduction technique vers l’arabe : difficultés, méthodes et perspectives

إيمان بورايب وسامية دبي معهد الترجمة، جامعة الجزائر 2
الجزائر
15.30 – 15.45

Le bruit de la traduction

هاجر ديب وزينب عطية جامعة باجي مختار -عنابة
الجزائر
15.45 –16.15
نقاش
The last comment and 2 other comment(s) need to be approved.
8 ردود
  1. صادق ابراهيمي كاوري
    صادق ابراهيمي كاوري says:

    السلام عليكم و رحمة الله
    أنا صادق ابراهيمي كاوري من ايران، وقد يصعب علي الحصول على كتاب المؤتمر من خلال الروابط المذكورة، هل من طريق لحصولي على الكتاب، مثلا عن طريق البريد أو …
    شكرا لكم.

    رد
    • ISAT@Web
      ISAT@Web says:

      وعليكم السلام ورحمة الله تعالى وبركاته،
      ستتواصل معك منسقة الملتقى لبحث طريقة تتحصل عن طريقها على كتاب المؤتمر.

      رد

Trackbacks & Pingbacks

اترك رداً

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

اترك رداً على محمد أحمد طجو إلغاء الرد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *