تحضير ماستر في الترجمة
السنة الجامعية 2017/2018
يعلن المعهد العالي العربي للترجمة عن استقبال طلبات الالتحاق بالماستر في فروع الترجمة التحريرية والفورية للسنة الجامعية 2018-2017، لحاملي شهادات الليسانس (جميع التخصصات).
لمزيد من المعلومات عن الدراسة في المعهد العالي للترجمة، وعن شروط الالتحاق ومكونات ملف التسجيل، يرجى الضغط على الروابط التالية:
الدراسة في المعهد العالي العربي للترجمة
للاستفسار، يرجى الاتصال بنا على:
مقر المعهد العالي العربي للترجمة:
01 منحدر صالح غربي، المدرسة العليا للتجارة – سابقا، (تافورة).
للمراسلة، العنوان البريدي للمعهد:
ص،ب 165 حي مالكي، بن عكنون- الجزائر.
مواعيد هامة
0Weeks0Days0Hours
0Weeks0Days0Hours
1 comment(s) need to be approved.
اترك رداً
Want to join the discussion?Feel free to contribute!
I m interested
We are happy you are
It is a way of many others to absorb our pockets.
A useless diploma in a meaningless institute
We are sorry to hear that,
PS. You need to work on your english, the first sentence was really bad, so we advise you to enroll in a language course to improve your english skills, and that’s what many “meaningless” institutes can offer you.
اريد معرفة كيف نحصل على منحة وانا من الجلفة وكيف يحسب المعدل العام
تراسل الجامعة المعهد بطلب لتقديم منحة لطالب متفوق أو طالبة متفوقة، تدرسه اللجنة العلمية وإدارة المعهد.
i am intersted but can i keep studing my master in my university and subscribe for your master too?
If you only have your thesis to finish, and you can manage your time, sure, you can enroll at ISAT
Otherwise you should focus on one Masters at a time
privé had insytitut ou tab3 l université?
المعهد العالي العربي للترجمة مؤسسة تابعة لجامعة الدول العربية، مقرها الجزائر
هل هناك امكانية للدراسة عن بعد
الحضور إجباري
السلام عليكم.. لم افهم اثبات الموارد المالية للممنوحين؟؟؟ و المبل كم؟؟ منظمتكم رائعة و هادفة.. ربي يعينكم.. شكرا
وعليكم السلام، لست معنيّة بشهادة إثبات الموارد، فهي تخصّ الطلبة الذين تحصّلوا على منحة من حكوماتهم للدراسة في المعهد.
هل الشهادة الممنوحة معترف بها من طرف التعليم العالي والوظيف العمومي
نعم، الشهادة معترف بها.
السلام عليكم
لماذا إدارة المعهد لم تتصل بنا بعد وموعد المقابلة الشفهية قد إقترب و قد سجلنا عبر هذا الموقع .هل تسجيلاتنا لم تقبل ام تم تأجيل تاريخ المقابلة؟
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته،
تعتذر إدارة المعهد عن التأخر في الاتصال بكم، وذلك يعود إلى عدد التسجيلات الأولية، لكنها تطمئن جميع من أتم تسجيله في الموقع بأنها ستتصل يهم في القريب العاجل
لدي هذه الاثنين المقابلة الشفوية و لكن لسوء الحظ لا استطيع ان احظر الشهادة الطبية و الصدرية. هل استطيع ان اقدمها في وقت لاحق؟
نعم بالتأكيد،
يمكنك اتمام ملف التسجيل في وقت لاحق.
i already subscibe fot the interview which was today ..unfortunatly i could’n’t make it .can you tell me please if there is an other interview wil be held soor or it’s late
There’s a second session next Monday, October 2nd, so be sure to be present then.
Hi..I had the test last monday and don’t have any news till now..am i supposed to come or you will contact me?
I want to know also if there will be another test (oral.
Thank you
Yes, we reiterate that we will contact you with the results, and we will publish them online, so please do not worry
هل بإمكان خريجي المدارس العليا للأساتذة المشاركة ؟؟؟ أرجو الرد
نعم بإمكان خريجي المدرسة العليا للأساتذة الترشح.
I love translation and I really want to study my master degree here, but unfortunately it’s way beyond my financial capacity. I even have 17 months experience in translation (English->arabic) so unfortunate
That is unfortunate
Wch howa dossier li nedaf3ouh t3ichou help me
أي ملف، نرجو منك التوضيح
Do you consider open learning graduates at your institute ?
Abdoulaye Diakite, étudiant malien en arabie saudite ,je viens d’avoir le Master de recherche en curriculum et les méthodes d’enseignement.
je veux m’inscrire à votre établissement pour passer le doctorat en traduction Arabe-français .
Et je veux savoir dans combien de temps on peut faire le doctorat chez
? vous
L’étudiant doit obligatoirement rester chez vous à l’institut pour
? combien des années
Pourquoi cette question ,parce que dans certaines universités pour passer le doctorat tu fais 1 ans
, formation, après tu rentre ton
.pays , tu échange avec ton directeur de recherche
Nb: je suis actuellement en arabie saudite dans une année je serai au Mali
السلام عليكم
هل تكوين في الماستر مجاني للطلبة الجزائريين المقبولين أم أن 30 مليون شرط للتسجيل في معهدكم وشكرا.
السلام عليكم
هل بإمكاننا حضور الملتقيات الخاصة بالمعهد وماهو مقرها ؟
بالتأكيد، باب المعهد مفتوح أمام كل طالب وباحث ومهتم بالترجمة.
شكرا
العفو
هل يوفر المعهد الاقامة للطلبة القادمين من خارج ولاية الجزائر اثناء فترات الدراسة ؟ لان الامر مهم.
نعم، يوفر المعهد ذلك بالتعاون مع وزارة التعلين العالي الجزائرية ومديرية الخدمات الجامعية.
السلام عليكم،
كيف يستطيع المعهد المساهمة في حركية الترجمة العلمية لللأساتذة ذوي مشاريع ترجمة أعمال علمية من اللإنجليزية في الميادين التكنولوجية ؟
شكرا
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته،
تحتاج الإجابة عن سؤالك مساحة وقناة غير ما توفر مساحة التعليقات هاته، وعليه نرجو منكم التواصل مع المعهد عبر البريد الالكتروني، كما ندعوك لتقديم اقتراحاتك، فباب المعهد مفتوح أمام كل راغب في رفد المشهد الترجمي في العالم العربي.
هل يستطيع الطلبة المتحصلين على شهادة البكالوريا بالالتحاق وماهي الشروط وماهي معدلات القبول لهذا العام؟ ارجو الرد شكرا مسبقا
يوفر المعهد تكوينا في الدراسات ما بعد التدرج (ماستر، دكتوراه) وعليه، يجب أن يكون المترشح حائزا على شاهدة ليسانس (ماستر لمن يرغب في التحضير لشهادة الدكتوراه) أو مايعادلها من شهادة معترف بها.